Nessuna traduzione esatta trovata per مكان الشغل

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo مكان الشغل

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Le poste est déjà occupé.
    لقد شُغل المكان
  • Conformément au paragraphe II de l'article 35 de la Constitution, toute personne a le droit de choisir librement, eu égard à ses aptitudes, un type d'activité, sa profession, son emploi et son lieu de travail.
    وفي إطار الفقرة الثانية من المادة 35 من الدستور، يحق لكل شخص أن يختار بحرية، في نطاق قدراته، نوعا من النشاط، فضلا عن مهنته وعمله ومكان شغله.
  • 2) Le dernier lieu de résidence du condamné au Turkménistan, son lieu de travail et son occupation avant l'examen de l'affaire par le tribunal turkmène;
    '2` آخر مكان إقامة للمحكوم عليه في تركمانستان، ومكان عمله ونوع شغله، قبل نظر المحكمة التركمانية في المسألة؛
  • La durée prévue de l'occupation de ces locaux devrait s'étendre jusqu'en 2013, mais cette date demeurait provisoire.
    ومن المتوقع أن يستمر شغل هذا المكان حتى نهاية عام 2013، وإن كان هذا الموعد لا يزال غير نهائي.
  • L'Afghanistan continue cependant d'avoir besoin d'un appui international global et coordonné afin de pouvoir occuper une place à part entière dans la communauté internationale.
    ولكن أفغانستان ما زالت في حاجة إلى دعم دولي شامل ومنسق لتمكينها من شغل مكانها بوصفها عضوا كاملا في المجتمع الدولي.
  • « Les hommes de bonne volonté font des efforts constants pour trouver une formule permettant aux déshérités d'échapper à l'inégalité et à la peur et d'aspirer à une place au soleil. » (A/PV.1643, par. 100)
    ”الرجال ذوو النية الطيبة يحاولون دوما أن يتخلصوا من اللامساواة والخوف ويتطلعون إلى شغل مكان تحت الشمس“ (A/PV.1643، الفقرة 100).
  • Certains d'entre eux sont qualifiés actes unilatéraux des États; tandis que la nature des autres reste à préciser par un examen approfondi, faute de quoi leurs effets juridiques éventuels ne pourront être définis.
    وقال إن ثمة جانباً غريباً جداًّ من دراسة الأفعال الانفرادية (بالمعنى العام للمصطلح) يتمثل في كون التفريق بينها وبين الأفعال الأخرى شغل هذا المكان البارز.
  • La deuxième place sur les listes était occupée par les hommes dans 49,4 % des cas et par les femmes dans 50,6 % des cas.
    وشغل الرجال المكان الثاني في 49.4 في المائة من الحالات، في حين شغلت النساء المكان الثاني في 50.6 في المائة من الحالات.
  • Le Sénégal espère que la communauté internationale et le système des Nations Unies sauront davantage appuyer la concrétisation du dessein que se sont fixé les leaders africains à travers le NEPAD, à l'effet d'installer l'Afrique dans le giron des nations prospères.
    وتأمل السنغال في أن ينجح المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة في تقديم الدعم الأكبر لهذه الخطة، التي وضعها القادة الأفارقة عن طريق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لتمكين البلدان الأفريقية من شغل مكانها الذي تستحقه بين الأمم المزدهرة.
  • Ainsi, la police n'est pas autorisée à pénétrer dans un domicile habité par une femme, aux fins d'arrestation ou de perquisition, avant préavis et avant que la femme en question ait pu se dissimuler au regard d'autrui (sect. 48);
    فلا يجوز دخول الشرطة إلى محل إقامة، لغرض القبض أو التفتيش، في حالة شغل المرأة للمكان، إلا بعد توجيه تنبيه، وتيسير انسحاب المرأة منه (المادة 48 من قانون الإجراءات الجنائية).